Bava Metsia 18
בכל אתר את מר מצות עשה קודמת למצות לא תעשה וכא את אמר אין מצות עשה קודמת למצות לא תעשה. שנייא היא שהוא ואביו חייבין בכבוד המקום. תני רובץ ולא רבצן וחזר תני פורק עמו אפילו מאה פעמים ביום. הן דתימר רובץ ולא רבצן בההוא דמפיל גרמיה והן דתימר פורק עמו אפילו מאה פעמים בההוא דאניס. כי תפגע יכול פגיעה ממש ת"ל כי תראה אי כי תראה יכול אפילו רחוק מאה מיל תלמוד לומר כי תפגע. הא כיצד שיערו חכמים אחד משבעה ומחצה במיל וזהו ריס. עזוב תעזוב זו פריקה הקם תקים זו טעינה. רבי שמעון בן יוחי אומר כשם שפורקו מן התורה כך טוענו מן התורה. חמור ישראל ומשאוי של עכו"ם דברי הכל פורק וטוען. חמור עכו"ם ומשאוי של ישראל כדברי חכמים לא פורק ולא טוען כדברי ר' שמעון פורק לא טוען:
the Holy One of Blessing said: if you give Me your heart and your eyes I will know that you are Mine.
אבידתו ואבידת אביו שלו קודמת אבידתו ואבידת רבו שלו קודמת אבידת אביו ואבידת רבו של רבו קודמת לשל אביו שאביו הביאו לחיי העה"ז ורבו שלימדו חכמה הביאו לחיי העה"ב אם היה אביו שקול כנגד רבו אבידת אביו קודמת היה אביו ורבו נושאין משאוי מניח את של רבו ואח"כ מניח את של אביו היה אביו ורבו בבית השבי פודה את רבו ואח"כ פודה את אביו אבל אם היה אביו תלמיד חכם פודה את אביו ואחר כך פודה את רבו:
[8] “Don’t steal” = “you will have an ample harvest” – and not the harvest of your friend;
תני אי זהו רבו שלימדו חכמה כל שפתח לו תחילה. דברי ר' מאיר רבי יודן אומר כל שרוב תלמודו ממנו רבי יוסי אומר כל שהאיר עיניו במשנתו. רב כרבי מאיר ורבי יוחנן כרבי יודה שמואל כר' יוסי. רב כרבי מאיר חד בר נש פתח פומיה דרב ושמע דדמך ובזע עלוי. ר' יוחנן כרבי יודה רבי יוחנן הוה סליק מטיבריה לציפורי חמא חד בר נש
[9] “Don’t bear false witness against your fellow” = “I am the Lord your God”. And it is written (Jer. 10:10) 'But Ad-nai G-d is Truth' [He is the living G-d, and the everlasting King; at His wrath the earth trembles, and the nations are not able to abide His indignation.] What is 'Truth'? Said Rabbi Abun that 'He is the living G-d and the everlasting King'. Said Rabbi Levi - the Holy One of Blessing said if you witness falsely against your neighbor I consider you as if you witnessed that I did not create the Heaven and the Earth. [10] “Do not covet your fellow’s house” = “On the doorposts of your house” – your house and not on your friend’s house. The Mishnah teaches: 'The appointed [priest] said to them: Bless one blessing [before the Shema] and they blessed.' What did they bless?Rav Matana said in the name of Shmuel: this is the blessing of the Torah. 'And they read the Ten Commandments, the Shema, Vehayah im shamoa and vayiomer. Rabi Ami in the name of Rabi Levi (?): this teaches that the blessings do not prevent [one from saying the Shema].