Talmud for Beitzah 1:1
משנה ביצה שנולדה ביום טוב בית שמאי אומרים תיאכל ובית הלל אומרים לא תיאכל:
From when may one recite Shema in the evening? From the time the Kohanim go in to eat their Terumah (produce consecrated for priestly consumption). Until the end of the first watch, says Rabbi Eliezer. And the Sages say: Until [astronomical] midnight. Rabban Gamliel says: Until the break of dawn. It once happened that his [Rabban Gamliel’s] sons came from a house of feasting. They said to him: We have not recited Shema. He to them: If dawn has not broken, you are obligated to recite it. And it is not only in this case that they said it! Rather, in all cases where the Sages said "only until midnight," the obligation remains until the break of dawn. [e.g.] Burning the fats and limbs [of the sacrifices, on the Temple altar] — the obligation is until the break of dawn. [e.g.:] All [sacrifices] which may be eaten for one day — the obligation is until the break of dawn. If that is so, why did the Sages say, "until midnight?" To distance a person from transgression.
Jerusalem Talmud Shabbat
Jerusalem Talmud Shabbat
Jerusalem Talmud Shabbat
While preparing food is biblically permitted on a holiday as shown later in the paragraph, there is a dispute between the anonymous majority and R. Jehudah whether this includes preparations which could have been made the day before without impairing the quality of the food, which the majority prohibits and R. Jehudah and Rabban Gamliel permit. It is stated here that for the majority the prohibition is biblical, at least concerning preparations for baking.. But did we not state327Mishnah Beṣah 1:9. This is the version of the Mishnah always quoted in Halakhot.: “he selects normally, on his chest, or from a pot”? Rebbi Ḥanina from Antonia said, this is Rabban Gamliel’s, for “Rabban Gamliel says, also he puts them in water and scoops off.” And (did we not state) [was it not stated]328The text in parentheses from the Leiden ms. is inferior to that of the other two sources in brackets., in the household of Rabban Gamliel they were grinding pepper in their mills314This and the following paragraphs are from Beṣah 1:10 (י) and refer to Mishnah Beṣah 1:9: “The House of Shammai say, he who selects legumes on a holiday selects the food and eats. But the House of Hillel say, he selects normally, on his chest, or from a basket, or from a pot, but not on a table, nor with a sieve. Rabban Gamliel says, also he puts them in water and scoops off.” The House of Shammai permit only to pick out the edible parts and eat them directly. The House of Hillel hold that separating the beans from the chaff belongs to the activities permitted as preparation of food and in principle permit any kind of selection; they only require that it should not be done in a weekday fashion. They certainly will agree that the restrictions are purely rabbinical.? It is permitted to grind but forbidden to select. Rebbi Yose (in the name of Rebbi Ila) [ben Rebbi Abun]328The text in parentheses from the Leiden ms. is inferior to that of the other two sources in brackets.: Grinding as a category was not permitted329Rabban Gamliel will agree that milling flour is biblically forbidden on a holiday; he will hold that grinding pepper in a peppermill is not professionally grinding and not something which may be done the day before without impairing the quality of the spice.. And from where that one may neither select, nor grind, nor sift? Rebbi (Yose) [Aḥa]328The text in parentheses from the Leiden ms. is inferior to that of the other two sources in brackets. in the name of Rebbi Simeon ben Laqish: No work shall be done on them up to and you shall guard the unleavened bread330Ex. 12:16–17. The text omitted by the quote “up to” permits preparation of food on a holiday, as quoted later in the paragraph.. (It was stated.)331This has to be deleted with the other two sources. Rebbi Yose asked, but did one not infer cooking only from there? Rebbi Yose did not say so, but Rebbi Yose in the name of Rebbi Simeon ben Laqish: Only what can be eaten by every person this alone may be made by you, up to and you shall guard the unleavened bread332There is nothing missing between the two quotes, so that the note “up to” seems to be superfluous. The meaning is explained in Tosaphot Beṣah 3a s.v. גזרה (at the end): vv. 16,17 form a unit: what can be eaten by every person this alone may be made by you, and you shall guard the unleavened bread. Any preparation of mazzah which requires guarding against possible leavening is permitted on the holiday, anything preceding this, i. e., mixing flour with water to make dough, is forbidden.. Ḥizqiah stated in disagreement333Against the Mishnah where the House of Hillel permit selecting. G ends here.: only, every, person, are diminutions, not to select, nor to grind, nor to sift on a holiday.