Talmud for Sotah 8:2
אילו אסורות לוכל בתרומה האומרת טמאה אני לך ושבאו לה עדים שהיא טמאה והאומרת איני שותה ושבעלה אינו רוצה להשקות' ושבעלה בא עליה בדרך כיצד הוא עושה לה מוליכה בבית דין שבאותו המקום ומוסרין לו שני תלמידי חכמים שמא יבא עליה בדרך רבי יהודה אומר בעלה נאמן עליה:
אילו אסורות לוכל בתרומה האומרת טמאה אני לך ושבאו לה עדים שהיא טמאה והאומרת איני שותה ושבעלה אינו רוצה להשקות' ושבעלה בא עליה בדרך כיצד הוא עושה לה מוליכה בבית דין שבאותו המקום ומוסרין לו שני תלמידי חכמים שמא יבא עליה בדרך רבי יהודה אומר בעלה נאמן עליה:
Jerusalem Talmud Sotah
MISHNAH: But the following must be said in the holy language: The recitation for the first fruits30The declaration in the Temple, Mishnah Bikkurim 2:5., ḥalîṣah31The required declarations by the childless widow and brother-in-law in the ceremony which frees her to marry outside the family; cf. Yebamot12:3–4., blessings and curses32This is of purely antiquarian character, asserting that the curses detailed in Deut. 27:11–26 (each curse prefaced by a corresponding blessing: “Blessed be the man who will not …”) were pronounced in Hebrew, based on Jos. 8:34; cf. Halakhah 4., the priestly blessing33Num. 6:22–26., the benedictions of the High Priest34In the service of the Day of Atonement, Mishnah Yoma 7:1; cf. Halakhah 6., the portion about the king35The public reading from the Torah at the end of a Sabbatical year, Deut. 31:10–13; cf. Halakhot 7–8., the portion about the calf whose neck was broken36The declarations Deut. 21:7 (the Elders), 8 (the priests); cf. Chapter 9., the [priest] anointed for war at the time he speaks to the people37Deut. 20:1–9; cf. Chapter 8.. The recitation for the first fruits, how? “You shall begin and say before the Eternal, your God38Deut. 26:5.” but further on it says, “the Levites shall begin and say to all the men of Israel in an elevated voice39Deut. 27:14. The implication of this verse is explained in the Halakhah.”. Since “beginning” further on means in the holy language, so also here in the holy language40This is an application of the third hermeneutical rule of R. Ismael: The meaning of a word is defined by one paradigm. It does not fit the mold of the second rule, “equal cut”, preferred by the commentators..
Ḥalîṣah how? “She shall begin and say: So shall be done to the man41Deut. 25:9.” but further on it says, “the Levites shall begin and say to all the men of Israel in an elevated voice”. Since “beginning” further on means in the holy language, so also here in the holy language. Rebbi Jehudah says, “She shall begin and say so,” [it is invalid] unless she says exactly that text42He disregards the dividing accent in the sentence and reads: “She shall begin and say so: it will be done to the man who will not build his brother’s house” instead of “She shall begin and say: thus will be done …” It gives a different twist to a derivation originating with R. Jehudah’s father’s teacher R. Eliezer in Mishnah Yebamot 12:4; cf. Babli 33a/b..
Ḥalîṣah how? “She shall begin and say: So shall be done to the man41Deut. 25:9.” but further on it says, “the Levites shall begin and say to all the men of Israel in an elevated voice”. Since “beginning” further on means in the holy language, so also here in the holy language. Rebbi Jehudah says, “She shall begin and say so,” [it is invalid] unless she says exactly that text42He disregards the dividing accent in the sentence and reads: “She shall begin and say so: it will be done to the man who will not build his brother’s house” instead of “She shall begin and say: thus will be done …” It gives a different twist to a derivation originating with R. Jehudah’s father’s teacher R. Eliezer in Mishnah Yebamot 12:4; cf. Babli 33a/b..
Ask RabbiBookmarkShareCopy