פירוש על פסחים 9:3
Notes by Heinrich Guggenheimer on Jerusalem Talmud
This word should be deleted since there is no verse containing this expression. The argument is that while one would expect the accents to be טָמֵ֣א לָנֶ֡פֶשׁ “impure by a corpse,” the first word carries legarmeh, a dividing accent, טָמֵ֣א ׀ לָנֶ֡פֶשׁ, correctly translated “impure, [e. g.,] by a corpse.” Babli 93a, Sifry Num. 69.
Ask RabbiBookmarkShareCopy